Главная » 2013»Июль»22 » 79-летний поэт Хазрет Панеш впервые издал стихи Лермонтова на адыгейском языке
11:21
79-летний поэт Хазрет Панеш впервые издал стихи Лермонтова на адыгейском языке
Поэт Хазрет Панеш
перевел стихи МихаилаЛермонтова. Это первый в истории
литературы перевод на адыгейский язык стихов классика. Об этом «Авторскому
стилю» стало известно из сообщения агентства РИА. В сборник вошли известные произведения Лермонтова, а также поэма Хазрета Панеша «Всадник в Черкесске» на
русском. Как рассказал автор поэмы, основана она на легенде о том, как Лермонтов спас от утопления местную
девушку, которой запретили выходить замуж за любимого.
Поэт-переводчик отметил, что очень внимательно отнесся к
сохранению рифмы, размера и мелодии стихов.
«Он (Лермонтов. –
Прим. ред.) своим обращением к кавказской теме покорил нас. Мы, ребята
того времени, считали его своим адыгейским поэтом. А потом я загорелся желанием
переводить его хрестоматийные стихи», – рассказал Хазрет Панеш.
Римма, к сожалению мы в данном случае - новостной ресурс, и не являемся представителями автора. Потому, чтоб купить книгу, вам, скорей всего, понадобится найти лично автора)))
Лермонтов был офицер русской армии и воевал против адыгов (черкесов). Он хорошо знал этот народ, их обычаи и нравы. Несколько своих произведений посвятил адыгам. Именно по этому черкесы уделяют ему такое внимание.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]