Цитата дня |
Функция литературы — превращать события в идеи.
(Джордж Сантаяна) |
|
|
Зарисовочки)
|
|
Adalin | Дата: Четвержище, 07.07.2011, 16:48 | Сообщение # 1 |
Кукольный мир
Проверенный
Сообщений: 2424
Награды: 52
Репутация: 58
Статус: в реале
| Сложное в простом.
Маленький морской камень блестел на берегу, омываемый холодными волнами. Чем он смог привлечь внимание, почему захотелось взять его в руки? Сколько может быть лет этому маленькому ничейному кусочку непонятных оттенков? А ведь когда-то он мог быть лишь малой частью огромного монолита. Может, сильное землетрясение оторвало его, разделило и вырвало из родного дома. Или извержение древнего вулкана потревожило вечный покой. Так или иначе, сейчас он лежал, в полном одиночестве среди незнакомых и чужих камней. Острые углы долгим и упорным трудом сточили морские волны, предав ему плавный вид без резких переходов. Блестящие вкрапления отражали блики света, падающего на него. Сколько всего он повидал на своем длинном пути? Тысячелетние истории за его плечами. Помнит ли их? А разве может помнить камень? Ведь, для этого ему нужна душа. Есть ли она у него? Или же это человек хочет сделать его живым, придать смысл безразличному куску простого камня? Согретый в человеческой руке – он так и остался безмолвным.
|
|
| |
Neeter | Дата: Четвержище, 07.07.2011, 18:11 | Сообщение # 2 |
Заинтересованный
Пользователь
Сообщений: 38
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: в реале
| Quote (Adalin) непонятных оттенков Хм, не думаю, что какой-либо из оттенков в нашем мире может быть непонятен. Quote (Adalin) Может, сильное землетрясение оторвало его, разделило и вырвало из родного дома Во-первых, вы говорите практически одно и то же. "Оторвало" и имеет в виду разделение. Во-вторых, оторвало-вырвало. Мой вариант: Может, сильное землетрясение разделило его с родным домом. Quote (Adalin) Так или иначе, сейчас он лежал, в полном одиночестве среди незнакомых и чужих камней Во-первых, не уверен, что есть неполное одиночество. Во-вторых, как это он лежал в одиночестве, когда вокруг незнакомые камни? В-третьих, "незнакомый" и значит "чужой", плеоназм. Quote (Adalin) Острые углы долгим и упорным трудом сточили морские волны, предав ему плавный вид без резких переходов. Во-первых, получается, что углы стачивали волны, а не волны - углы. Предлагаю изменить порядок. Поменять местами волны и углы. Морские волны долгим и упорным трудом сточили (не нравится это слово, может, разгладили?) острые углы. Во-вторых, "плавный вид" и означает то, что "без резких переходов".
Насчет идеи могу только сказать, что в этом простом нет ничего сложного.
|
|
| |
Adalin | Дата: Четвержище, 07.07.2011, 18:20 | Сообщение # 3 |
Кукольный мир
Проверенный
Сообщений: 2424
Награды: 52
Репутация: 58
Статус: в реале
| Neeter, спасибки большое за критику)) Поисправляю все)) Quote (Neeter) Во-вторых, как это он лежал в одиночестве, когда вокруг незнакомые камни? Quote (Neeter) Во-первых, получается, что углы стачивали волны, а не волны - углы. после этих двух поправок я долго долго смеялась Да уж, сама не заметила))))
Только кстати про "полное одиночество", ну, почему же, есть ведь такое выражение) Хотя еще посоветуюсь по этому поводу)
Еще раз спасибо)
|
|
| |
Neeter | Дата: Четвержище, 07.07.2011, 18:22 | Сообщение # 4 |
Заинтересованный
Пользователь
Сообщений: 38
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: в реале
| Quote (Adalin) Только кстати про "полное одиночество", ну, почему же, есть ведь такое выражение) Да, есть, но мне оно не нравится) Возможно, только мне)
|
|
| |
|
|
Вы можете задать вопрос редакции журнала "Авторский стиль":
|