Лина, вот понимаешь, ЧТО я переживаю? У него в крови - жажда спорить. Более того, иногда чтоб поспорить, он готов согласиться с тем, с чем в жизни никогда не согласился бы. Но как с таким добряком не поспорить?
Трикато, я вот фильм "Голодные игры" пересмотрела бы. И герои там главные не такие уж и плохие. Более того, девочка играла очень даже активно и эмоционально.
я тоже хочу поспорить
а вообще, если без шуток, то да. фильм слабоват. сегодня были в кино, рекламировали вторую часть. даже дома смотреть не хочется. идея интересная, но подано все очень поверхностно, будто школьный театральный кружок.
И спросит Бог: — Никем не ставший, Зачем ты жил? Что смех твой значит? — Я утешал рабов уставших, — отвечу я. И Бог заплачет. (Игорь Губерман)
Бедные пиндосы гибнут в стране, в которую вторглись?)
я не буду заводить дискуссию, мне хватило вчера политики, а там было пиво, которое сглаживало углы зрения)
Цитата (trikato_45)
Не ужасно, но я ожидал от него большего.
от Голливуда нельзя ожидать большего)
Цитата (adrielhanna)
идея интересная, но подано все очень поверхностно, будто школьный театральный кружок.
ну это ж Голливуд) И как бы подростковая фантастика, они не будут настолько много смысловой нагрузки пихать в фильм) - Вы акула пера? - Нет, дятел клавиатуры! (с) ------------------------------- Ты волен быть самим собой, быть своим истинным Я здесь и сейчас, и ничто не может тебе помешать. (с) Р.Бах
И как бы подростковая фантастика, они не будут настолько много смысловой нагрузки пихать в фильм)
Мне жаль их подростков
Vaya con Dios _________________ Самое ужасное поражение обычно случается в самое последнее мгновение перед самым впечатляющим триумфом. Но и самая великая надежда обычно рождается в самой глубокой бездне безнадежности!…
trikato_45, а у нас подростки лучше? в общей массе? я бы не сказала. - Вы акула пера? - Нет, дятел клавиатуры! (с) ------------------------------- Ты волен быть самим собой, быть своим истинным Я здесь и сейчас, и ничто не может тебе помешать. (с) Р.Бах
а у нас подростки лучше? в общей массе? я бы не сказала.
Я думаю, что получше.
Vaya con Dios _________________ Самое ужасное поражение обычно случается в самое последнее мгновение перед самым впечатляющим триумфом. Но и самая великая надежда обычно рождается в самой глубокой бездне безнадежности!…
Эльфа, кстати, ты забегай в гости, пиво попить - тогда и вволю поспорим
Vaya con Dios _________________ Самое ужасное поражение обычно случается в самое последнее мгновение перед самым впечатляющим триумфом. Но и самая великая надежда обычно рождается в самой глубокой бездне безнадежности!…
В фильме "Голодные игры" ничего такого не узрела. Лично мне он показался вегетарианской и отлакированной на голливудский манер переделкой "Королевской битвы" Фукасаку. До книги руки не дошли. Перевод все ругают, а на осиливание оригинала времени и энтузиазма пока нет.
Что же до Аватара - Повелителя... Был такой хороший дем с ними, статуэткой Оскара и меткой подписью: в кино победили туземцы, а в жизни - оккупанты. Как-то так))) Если уж на тему Ирака, стоит лучше посмотреть "Поколение убийц".
кстати, ты забегай в гости, пиво попить - тогда и вволю поспорим
Да уж лучше вы к нам :))
Цитата (Otrajenie)
До книги руки не дошли. Перевод все ругают, а на осиливание оригинала времени и энтузиазма пока нет.
У первой книги перевод еще боль-мень, а со второй уже хромает. То ли кинули на книгу молодых и неотесанных переводчиков, то ли что-то еще. Но судя по тексту переводили, не особо вчитываясь и вдумываясь, увы(( я вот думаю глянуть на оригинал) - Вы акула пера? - Нет, дятел клавиатуры! (с) ------------------------------- Ты волен быть самим собой, быть своим истинным Я здесь и сейчас, и ничто не может тебе помешать. (с) Р.Бах
У первой книги перевод еще боль-мень, а со второй уже хромает.
Да увы, почти все книги переведены очень плохо. В советское время старались перевести максимально приближено к оригиналу, но потом ударил развал Союза и появилось такое издательство "Северо-Запад". Эти ребята одни из первых, кто уничтожил дословный перевод и навтыкал кучу своих смыцслов. До сих по сети идут холивары)
Vaya con Dios _________________ Самое ужасное поражение обычно случается в самое последнее мгновение перед самым впечатляющим триумфом. Но и самая великая надежда обычно рождается в самой глубокой бездне безнадежности!…
А мне фильм понравился. Я люблю такие вещи: простенькие, легкие, невесомые. Типичный подростковый фильм с любовью и приключениями. Да, мудрости оттуда не почерпнешь и надолго не задумаешься после окончания, но два часа проведены очень даже неплохо. После фильма решила оценить и книги. Первую прочитала взахлеб. Тем более что многие моменты, понятные в книге, в фильме не объяснялись вообще. Поэтому я, прочитав первую часть, пересмотрела фильм ещё раз. Картинка стала четче. Персонажи в книге даны интересные, живые. Может, не все они индивидуальны, непохожи на остальных. Но какие-то характерные черты присутствуют у каждого, даже самого малозначительного. Мне понравилась тема жертвенности. Я устала от героев, которые бегут на смерть, задрав хвост, просто потому, что "так надо". Нет, героине это не надо, она этого не хочет, ей страшно, но есть что-то (или кто-то) важнее любых страхов. Мне симпатичен подобный ход. Хватит ИЗБРАННЫХ. Должны же быть люди, которые творят свою жизнь сами.
Вторая книга интересная, но чего-то в ней не хватило. Появляются типичные женские сопли, терзания и причитания. Я из-за них когда-то не смогла осилить Сумерки. И дело вот в чем:
Меня искренне бесит, когда девушка бегает между толпой парней туда-сюда, все ей нравятся, всех она любит, а выбрать не может. Какой-то фиговый образ положительного героя. Может, у него и не должно быть единственной и вечной любви, но "любить" сразу толпу народа и оправдывать себя какой-то фигней а-ля "не разобраться в себе" - это мерзко
В общем, большая часть книги - это уже не подготовка, переживания по поводу боя и бой, а длинные размышления на разные темы. Отчасти - любопытно, но менее интересно, чем в первой части.
Но это цветочки. По-моему, на третьей части автора прорвало. Сразу предупреждаю об ОГРОМНЫХ спойлерах. Лучше действительно не читать тем, кто не знает сюжета и не хочет знать его.
Первую часть книги героиня от кого-то бегает (точнее - от любых обязательств и обязанностей), что-то делает, о чем-то думает. Вторую книгу идет масштабная война, в ходе которой автор потихоньку вырезает всех интересных героев. Когда к последней главе героев почти не осталось, начинаешь волноваться. Но вроде конец же, всё хорошо... Но потом автор убивает сестру. И вот это уже ни в какие ворота не лезет. Смерть не имела ни смысла, ни ощутимых последствий. Спрашивается, зачем добивать ее за три страницы до конца? На сюжет это не повлияло, а героине было плохо и без того. Дальше пережить потерю Китнесс даже не успевает - конец же
При этом в окончании третьей части ощущается нелепость. Кажется, что автор-то зла не желала, писала спокойно, обдумывала события. Но издатель прочел её книгу и сказал: Как-то скучно. И тут началось нечто. Убийства, ловушки, смерти-смерти-смерти. Это, конечно, огорчило. Слишком резкие скачки, которые, по-моему, не нужны. Интересно и без них. Знаете, как в дешевых романах, когда писателю кажется, что он теряет накал, и начинает валить персонажей пачками? И прочувствовать не успеваешь, и поверить, и всплакнуть.
Но это частности. Целиком же книги (как и фильм) понравились. Они вроде и не слащаво-детские, в которые не поверить (те же Сумерки сладкие донельзя), но вроде и не кроваво-жестокие, как названная выше "Королевская битва".
Сейчас развелась просто туча однотипных подростковых фильмов по книгам: об избранных девушках, которые борются со злом. Я хожу в кинотеатры постоянно и каждый раз вижу новый трейлер, отличающийся от старого только актерами. Но этом фоне Голодные игры смотрятся отлично.
Правда, да. Тем, кто хочет активных действий, книга и фильм противопоказаны. Все-таки подростковое девчачье чтиво. Зачем ждать от него слишком многого?
Сообщение отредактировал Атата - Воскресенье, 01.09.2013, 14:16
Эти ребята одни из первых, кто уничтожил дословный перевод и навтыкал кучу своих смыцслов.
Дословный перевод тоже не выход. Скорее всего Голодные игры переводили дословно. А английский язык он проще, в нем больше действий чем описаний, потому при переводе на русский его надо немного "украшать", но конечно не меняя смысл - Вы акула пера? - Нет, дятел клавиатуры! (с) ------------------------------- Ты волен быть самим собой, быть своим истинным Я здесь и сейчас, и ничто не может тебе помешать. (с) Р.Бах
А английский язык он проще, в нем больше действий чем описаний, потому при переводе на русский его надо немного "украшать", но конечно не меняя смысл
Ты не поверишь, сколько интересных названий книг появилось во времена "С-З"! Авторы этих книг о таких названиях даже не догадывались
Vaya con Dios _________________ Самое ужасное поражение обычно случается в самое последнее мгновение перед самым впечатляющим триумфом. Но и самая великая надежда обычно рождается в самой глубокой бездне безнадежности!…
Правда, да. Тем, кто хочет активных действий, книга и фильм противопоказаны. Все-таки подростковое девчачье чтиво. Зачем ждать от него слишком многого?
Вот я с той же мыслью начала читать, потому меня и приятно удивило) И полностью согласна насчет того, что в спойлерах))
Цитата (trikato_45)
Ты не поверишь, сколько интересных названий книг появилось во времена "С-З"! Авторы этих книг о таких названиях даже не догадывались
Ну мне повезло) До моей "глубинки" большая часть перлов не дошла)) Да и читала я в то время школьную программу или приключенческие, а романы. А с учетом, что бабушка, пересылая пианино из Мурманска в Киев, решила, что все равно надо заказывать контейнер, и надо заполнить пустое место, передала большую часть библиотеки, то читать мне было что) - Вы акула пера? - Нет, дятел клавиатуры! (с) ------------------------------- Ты волен быть самим собой, быть своим истинным Я здесь и сейчас, и ничто не может тебе помешать. (с) Р.Бах
Эльфа, я просто в то время уже перечитал всё, что было дома и в школьной библиотеке
Vaya con Dios _________________ Самое ужасное поражение обычно случается в самое последнее мгновение перед самым впечатляющим триумфом. Но и самая великая надежда обычно рождается в самой глубокой бездне безнадежности!…
, поэтому как можно не доставить удовольствие такому очаровательному оппоненту
Атата, полностью согласна, особенно по третьей книге.
Китнис там всю книгу на морфии сидит. Понимаю, что автор хотела показать: взрослые ради своих целей использовали девочку не заботясь о ней самой, реанимировали только для того, чтобы она и дальше выполняла свою функцию, а потом ради этого готовы были даже убить ее. Смысл последней части понятен, перемололи жерновами революции и выплюнули когда перестали в ней нуждаться, хорошо еще не убили, в жизни она точно не выжила бы. Но вот бессмысленные не логические действия меня вообще сбивали с толку. Про сестру я не говорю, ее вообще не должно было быть на линии огня, а сам поход через город и ловушки, так это совершенно не имело смысла.
И вообще ощущение, что третью книгу писал кто-то другой, герои воспринимаются совсем не как в первой, словно с ног на голову перевернули, или Колинз сама была под действием морфия.
Но в целом автору зачет, сам роман неординарный, рассчитанный на подростков, но с не детским смыслом.
Сообщение отредактировал Лина - Понеделка, 02.09.2013, 00:22
Вот я с той же мыслью начала читать, потому меня и приятно удивило)
Просто не стоит ждать от них слишком многого. Я вот в отзывах частенько видела: "Я-то хотел бойни, а там девичьи страдания". Я вот сразу знала, чего ожидать. Поэтому осталась довольна.
Цитата (Лина)
И вообще ощущение, что третью книгу писал кто-то другой, герои воспринимаются совсем не как в первой, словно с ног на голову перевернули, или Колинз сама была под действием морфия.
Мне тоже показалось, что книги написаны разными людьми. Особенно ближе к концовке. Я постоянно думала: "А зачем? А для чего? А почему она не могла поступить иначе?" В первых двух книгах такие вопросы практически не возникали. А здесь всё идет тихо, спокойно, а потом - раз! И начинается такое, что просто не укладывается в голове.
Особенно меня ужаснуло голосование о Голодных играх с детьми Капитолия. Когда Китнесс проголосовала за - я была в бешенстве. Это "ради Прим" звучало нелепо. Будто Прим бы хотела подобного "развлечения", будто сама Китнесс не потеряла из-за них столько, что на всю жизнь хватит. В чем виноваты те дети? Что пострадали люди из-за поступков из отцов или дедов? В общем, я была шокирована в неприятную сторону
Она проголосовала так, чтобы ее саму не трогали и отвлечь от себя внимание ( пойди она против президента, то та ее быстро ликвидировала бы), в тот момент она и решила убить нового президента, чтобы больше не повторялись игры, потому что новая власть ничем не отличалаь от старой. А для читателя это накал страстей, запутывание. Но когда ее стрела летит не в приговоренного, то все встает на свои места. Но вот ее поход для убийства президента самая бессмысленная нелепая вещь ( глупая детская самонадеянность?), еще добавило нелепости, что Пит ее все таки сжог %).
Цитата (Атата)
Просто не стоит ждать от них слишком многого. Я вот в отзывах частенько видела: "Я-то хотел бойни, а там девичьи страдания".
Просто Колинз подростковая писательница, вот и писала для детей, поэтому все в меру и жестокости и романтики.
Я вот, честно говоря, прямой связи не увидела. Не, про дальнейший выстрел в Койн к я помню, но мне почему-то казалось, что она вполне-таки согласна с мыслью о ещё одних играх. Но вполне возможно, что просто устала к концу книги и пропустила момент-связку
Цитата (Лина)
Просто Колинз подростковая писательница, вот и писала для детей, поэтому все в меру и жестокости и романтики.
Именно это мне и нравится. Когда в меру, без перегибов в сторону побоища или слюнявой драмы.
Просто Китнис знала, что Коин хочет от нее избавиться, потому что она из под контроля вышла (да и всегда Коин ее не долюбливала и хотела сделать символ революции мертвым, поэтому Пита подослала). От ее согласия зависило оставит ее Коин в живых, или избавиться, поэтому пришлось со всем соглашаться. Китнис просто поняла, что ничго не изменилось и поэтому решила притвориться, что она за новую власть, и убить Коин, тогда игр точно больше не будет. Просто все как-то скомкано написано было, либо перевод виноват, или автор гнала к срокам и хорошо не проработала последнюю часть.
Цитата (Атата)
Именно это мне и нравится. Когда в меру, без перегибов в сторону побоища или слюнявой драмы.
Вот этим книга и отличается от остальных в этом жанре, поэтому у нее такой успех.
Сообщение отредактировал Лина - Вторка, 03.09.2013, 14:58