Все - ИМХО и субъективно. Наговорили сверху много, ограничусь парой фраз. Мрачно, образно, вкусно, красиво. Малость затянуто, но нужен был разгон. Да, немного не мое. Но, тем не менее, не умаляет ценность текста. Оценка - 8 из 10.
Ну это вы погорячились))) Тогда на предмет надо здравого смысла надо проверить всех в матрице)))) Каждый из нас создает свой мир, как Творец ваяет эту вселенную. А следовательно некое раздвоение у нас присутствует: с одной стороны мир где ты Творец, с другой обыденность. Вот такая шиза)))))) Рассказ хорош и заставляет включаться, а это для меня главное в оценке.
Безусловно красивое начало рассказа привносит ещё и таинственность образов. Хотя сразу же и можно угадать, что три старухи – это Мойры, Норна или же подобные им создания. От этого текст никак не сдаёт позиции, а скорее даже наращивает их. Фэнтазийное начало сразу же привлекло моё внимание. Но не только оно. Сам стиль произведения один из тех, что мне нравятся. Конечно, не во всём и не совсем оно соответствует тем стандартам, которые я всегда жду, когда читаю работы, выполненные в стиле известного автора. Незатейливый сюжет не становится камнем преткновения, на который стоит очень уж сильно обращать внимание. В произведениях подобных этому он и не всегда нужен. Хватает уже яркости образов, хорошего написания и попадания в точку. Всё это присутствует, потому на искромётность сюжетных линий я уже не рассчитывал буквально со второй страницы рассказа. Когда дочитал до конца понял, что был изначально прав и текст написала не Агата Кристи. Появление незнакомца в середине произведения не стало неожиданностью и посланец трёх богинь оказался по месту. Мистика оправдала себя целиком и полностью. Для меня это произведение не стало «с элементом мистики», оно полноценно. Понравился намёк автора на эротику. Лёгкий намёк, но явственный. Если бы писатель пошёл дальше, то впечатление было бы немного другим, не настолько гармоничным. Но он остановился как раз на той грани, что отделяет тонкое появление от глубокого погружения. Странным образом эротика переплелась с прологом, и они стали для меня единым целым. Не знаю уж, как так получилось, но получилось точно. Может, автор этого и добивался, чтобы текст смотрелся цельным и ни один из элементов не выбивался из общего. Кто знает, кроме него самого?.. Из минусов отмечу недоделку посланца. Чуть-чуть, но стоило дать читателю более мистического персонажа. У автора же получился обыкновенный человек с психическими отклонениями. Не было того самого налёта неизвестности и таинства, чтобы можно было порадоваться отменному мистическому персонажу. Этого мне не хватило. Ещё выделю некую распущенность главной героини, которая ярко вырисовывается в рассказе. Разве многие девушки стали бы так легко вести себя с незнакомцем, который явился им в переулке? Нет, конечно. Автор может оправдаться тем, что он создал именно такую героиню, выходящую за рамки привычного устоя и не совсем социальную. Что мир стал излишне строг сам к себе и такое поведение уже не встретить, оно умерло когда-то во время ещё Джека Потрошителя. Возможно, но я за это зацепился.
Vaya con Dios _________________ Самое ужасное поражение обычно случается в самое последнее мгновение перед самым впечатляющим триумфом. Но и самая великая надежда обычно рождается в самой глубокой бездне безнадежности!…
Vaya con Dios _________________ Самое ужасное поражение обычно случается в самое последнее мгновение перед самым впечатляющим триумфом. Но и самая великая надежда обычно рождается в самой глубокой бездне безнадежности!…
Красивый рассказ, связан узорчато. Образный, насыщенный язык автора увлекает с самого начала и, кажется, будешь заворожено читать до самого конца, но…потом от частых сравнений и поэтичных образов устаешь, хочется действия, хочется картинки, хочется увидеть все в разных тонах, а в рассказе одна красота…и магазинчик, и переулок с этой фигурой, и пролог и эпилог. Тем более некоторые сравнения очень сложны и спорны, а иногда автор уж очень увлекается и отвлекается от основного действия - пускается в красивые описания, когда у него в основной истории напряженный момент и накал до предела. Написано профессионально, но флэшбек с куклой явно не к месту, хотя за него хочется сказать спасибо – очень интересно и, действительно, зримо. Это те детали, из которых и строится атмосфера и ритм повествования. Но очень, очень много образов. В каждом предложении. Много красоты - и там, где она уместна, и там, где совершенно быть не должна… Перебор. Ну, и вычитка насчет опечаток хромает. Рассказ мистический, хотя это как посмотреть, случай можно назвать и реальным. Рассказ завораживает, затягивает, как водоворот. Но суть в том, что в какой-то момент понимаешь, что можешь утонуть и начинаешь пытаться спастись – здесь, пропускать навязчивые красивости и искать в тексте действия, которого не хватает. Но послевкусие рассказ оставил, надо признать. В общем и целом – достойная вещь. Сибиряков не вычитывает а-ля Мачете не смс-ит
Мне однозначно понравился стиль написания этой работы. На самом деле редко получается просто читать и наслаждаться. Все эти витиевато-прекрасные описания, Осень, девичество… Это романтично, хоть и написано в серо-бурых тонах. Между прочим, да. В тексте даже цвет заметен, что говорит о тщательной кропотливой работе. Хотя не скрою, что некоторые словечки несколько тормозят и прямо-таки втолковывают мне как читателю, что я еще туповата, не до конца начитана и прочее. Кто-то там однажды наехал на Хемингуэя, знаете эту историю? Что, мол, последний ни разу не использует слова, которые заставило бы читателя лезть за словарем. На что Эрни ответил, что он знает все эти слова, и более того, знает, какие слова на самом деле нужно использовать, чтоб «достичь» читателя. Понимаете? Есть некая грань, перейдя которую, автор превращается из рассказчика в учителя. И именно эта черта – причина того, почему люди (большинство их, разумеется) не любят учебники, монографии и диссертации. Это утомляет. Утомляет даже само осознание того, что ты чего-то не знаешь. Так вот. Текст красив, но местами заумен. И автор это знает, точно. Второе, что меня покоробило, это идея. То есть, выходит, ты живи себе, никуда и ни к чему не стремись, ходи на работу в темные и грязные кварталы, а потом все само устроится. Появится некто (я, между прочим, так и не поняла, то ли автор хотел провести параллель с кем-то, то ли этот незнакомец – просто так появившийся незнакомец), кто с удовольствием возьмет твою судьбу на себя. Выходит, что современная леди, прочитав этот текст, должна утопнуть в сказке и продолжать бездействие, никак не приближая своего счастья. Мне такая постановка вопроса кажется несколько отдаленной от действительности. И, конечно же, от современности. Потому что в капиталистически устроенном мире не может и должно быть ни капли тормозной жидкости. То есть, если ты живешь, то ты сам должен драться за то, как ты хочешь жить. Вот такие два минуса я для себя вычленила. Остальное – плюсы. Грамматика, сталь, худ.ценность – хотела бы перечитать работу не один раз, думаю. И в сборнике рассказов она смотрелась бы очень лирично.
И спросит Бог: — Никем не ставший, Зачем ты жил? Что смех твой значит? — Я утешал рабов уставших, — отвечу я. И Бог заплачет. (Игорь Губерман)
На самом деле автор совершенно не оправдывает свою героиню - она размазня ещё та Ведь позиция автора и героя не обязательно должна совпадать Данная работа опубликована в рамках II Международного литературного марафона «Авторский стиль – 2013» и не может быть использована на других ресурсах до окончания конкурса или до раскрытия ее авторства.
Всем спасибо за такие приятные и подробные разборы) Данная работа опубликована в рамках II Международного литературного марафона «Авторский стиль – 2013» и не может быть использована на других ресурсах до окончания конкурса или до раскрытия ее авторства.
Ради оценки прочёл ещё раз)) 9 баллов На далёкой планете Есть солнечный остров! Говорят, не ходить туда детям. Но выполнить просьбу не просто, Любопытство их гонит, как плети.
Написано интересно, хотя есть ощущение долгого вступления и неожиданного конца. Кажется, должно быть продолжение, рассказ как бы не закончен. Ставлю 8 баллов.
Сообщение отредактировал Jer - Воскресенье, 09.09.2012, 18:58
1.соответствие жанру и теме Элемент мистики – мужчина с фотоаппаратом из подворотни. Мистика – поджанр фантастики. Значит, жанру соответствует. Тема – нераскрыта, так как я не все поняла.
2. соответствие текста современному менталитету
Рассказ повествует о жизни американской девушки. Я не знакома с их менталитетом. По этому, и оценивать не могу. И вообще, к русским авторам, пишущим о «заграничных» героях отношусь скептически. Этакое подражание любимым писателям.
3. грамотность Встречаются ошибки, в основном опечатки. Больше всего портят бесчисленные повторы.
4. нужность: развлекает или учит и насколько хорошо это делает. Честно? Да простит меня автор, но я не поняла этого рассказа. Каков был смысл всего этого? Я не отрицаю, что он есть, но мастерски скрыт. Три бабульки, предположительно «алкашки» из пролога вообще не поняла, зачем были столь микроскопически прописаны. И вообще, зачем они были… если это то самое связующее звено, то почему бы не связать их хоть немного (помимо куклы и фотографии) с девушкой из первого танца. Написано необычным стилем. Куча названий, куча прилагательных, куча описаний. К окончанию рассказа, повествование становится даже вычурным. Как из библейских сказаний: «и сказал он это, и пошел туда-то и явился ему дух светлый, кончину его предсказавший»… Тяжело все это воспринимается. Частенько автор делал «лирические отступления» размером с лист, по мере прочтения которого я забывала, на чем остановилась героиня (момент, когда она опустилась на колени, до момента, когда потянулась к ширинке, кажется, прошла целая вечность из размышлений, описаний куклы и прочего) Развлекает? Если вчитывание и попытка понять это развлечение… Учит? Чему? Но во всем этом, я все же нашла плюс. Та самая «картинка» которая должна появляться в воображении читателя, появлялась.
Вывод: тяжело читается, неясен смысл, но, вытерпела бы продолжение, только ради таинственного незнакомца из подворотни, если конечно автор планировал бы объяснить кто же это такой. а гадать и предполагать не всякий любит. в общем все покрыто тяжелым покрывалом, за которое читателю нужно умудриться заглянуть.
За "картинку" автору спасибо, но ко всему прочему требуется поскриптум с расшифровкой. не забывайте, читатель не читает мысли, он читает то, что написано.
Одна старушка была величава и горда, и пахло яблочным сидром и надменностью от неё. Вторая – сурова, но миловидна, и глаза её окружили морщинки, словно они хотели всё время смеяться, и даже поссорились по этому поводу с вечно хмурыми губами. От неё пахло фиалками и старой пряжей. Третья пахла виски и розами, и вряд ли бы я смог описать её точнее, чем сделали эти запахи – за меня.
перед этим были описания, зачем этот повтор. Да, красиво написано. Но читатель память имеет и редко склероз его так быстро одолевает, чтобы забыть.
Quote (Sasha_Temlein)
китаец по имени Чжоу – кажется, так, хотя Кейт никогда не удавалось произнести его имя правильно.
странно, вроде не очень сложное имя, чтобы она не могла его запомнить. В итоге думается. что девушка или нездорова (например болезнь Альцгеймера). или крайне недалекого ума.
Quote (Sasha_Temlein)
похожей на красоту увядающих листьев клёна.
увядающие - это лишенные воды и засыхающие. а этот процесс скручивания и скукоживания не очень красив. Осенние листья вроде не вянут. А может и ошибаюсь.
Quote (adrielhanna)
Её волосы – каштановые, а глаза – подобны призрачной синеве фиалок, но не было у неё от того в жизни ни радости, ни счастья.
Quote (adrielhanna)
Её волосы были цвета порыжелой филадельфийской осени; а глаза синие, как море у Статуи Свободы.
вот опять два раза подряд разными словами описывают одну и тоже внешность? Чтобы текст стал больше?
Quote (adrielhanna)
Причудливо раскрашенные маски африканских духов продавались за копейки.
и только тут говорится о цене. Что, только они продавались за копейки? А остальные?
Quote (adrielhanna)
хотел намекнуть, что пора переходить к горизонтальным отношениям, но геометрии их жизни так и не суждено было измениться.
очень интересное и математическое предложение. Оригинальное сравнение. Сильно.
Quote (adrielhanna)
цвета мышастых яблок
каких-каких яблок. Страшно представить себе такие яблоки. Например желтые с серым налетом. бэ
Quote (adrielhanna)
ноябрьским днём, когда жилка на её руке больше не дрожала.
больше не - давно. перестала дрожать - сейчас.
Quote (adrielhanna)
Продавщица в магазине бесполезных вещей. По пять пенсов за штуку.
лучше объеденить через запятую.
Quote (adrielhanna)
наполненном визгом машин, руганью и запахом краски чужой и враждебный мире.
сами разберете ошибки предложения. Торопливость и замыленность
она вроде в блузке яблочно-мышастой была. и ещё в кардигане. а тут только маечка. Любопытно.
Quote (adrielhanna)
Кейт видела эту куклу каждый раз, когда, под дождём или светом фонарей, закрывала скрипучую дверь в магазин.
она же уже пошла на выход тупика, так откуда она могла видеть куклу, закрывая дверь.
Quote (adrielhanna)
Он, словно притаившийся зверь, затаивался и ждал, поджидал своюжертву. Порой она замечала погнутые шприцы – они были словно когти или клыки невиданного чудовища, которое уже сожрало свою жертву.
Quote (adrielhanna)
Они пустыми шкурками высосанных надежд усеивали тротуар, словно листья.
начало шикарное. но листья все испортели. Зачем так много сравнений? Шкурки не могут быть листьями.
Quote (Sasha_Temlein)
Куклу почему-то не замечали уборщики – и она лежала между водосточной трубой и старым, медленно ржавеющим бьюиком,
так она вроде выпала из...
Quote
А рядом, из опрокинутого мусорного контейнера вывалилась кукла с печальными глазами. Кейт видела эту куклу каждый раз, когда, под дождём или светом фонарей, закрывала скрипучую дверь в магазин.
жтак ит мозг сломать можно ведь!
Quote (adrielhanna)
Билось оно медленно, неохотно, словно раздумывая.
Вкусное предложение.
Quote (adrielhanna)
по спине, и сгорел, и прикосновение
товарищ феникс да возродится)))
Quote (adrielhanna)
теперь ей показалось, что у него джинсы от Valentino и свитер от Tommy Hilfiger'а.
ну как она могла рассмотреть в темноте лейблы и производителей. Зачем об этом писать. Об этом может знать продавец в магазине или тот. кто носит эти вещи. но никак не посторонний чел, встреченный впервые. И откуда она со своей бедностью может распознать такие бренды?
Quote (adrielhanna)
Телефон звонил, долго звонил, наполняя тишину пронзительными трелями настырной необходимости.
шикарное предложение. Ощутимое.
Quote (adrielhanna)
пустую и дождливую ночь. Её счета были пусты,
Итог. Очень сильный рассказ, с приятным вкусом и ароматом охренительности. Но... несколько бляшек зеленоватой плесени плавает и портит весь напиток. Блин, глупо испачканное самоуверенностью произведение.
Автор - вы сильны и опытны. Очень хорошее знание языка, оригинальный стиль и завораживающий сюжет. есть все предпосылки к большому будущему, но текст вычитывать все же надо. И за логикой следить не мешало бы.
Успехов! И да пребудет с вами вдохновение! Наношу добро. Причиняю пользу.
странно, вроде не очень сложное имя, чтобы она не могла его запомнить. В итоге думается. что девушка или нездорова (например болезнь Альцгеймера). или крайне недалекого ума.
Гласные звуки китайского не совсем аналогичны гласным русского. Они отлчиаются по тональности. Я лично общался с китайцами - и не могу потворить за ними слово, даже елси мне его три раза скажут. Данная работа опубликована в рамках II Международного литературного марафона «Авторский стиль – 2013» и не может быть использована на других ресурсах до окончания конкурса или до раскрытия ее авторства.
Автор - вы сильны и опытны. Очень хорошее знание языка, оригинальный стиль и завораживающий сюжет. есть все предпосылки к большому будущему, но текст вычитывать все же надо. И за логикой следить не мешало бы
Ужо вычитываю. ваши комменты сильно помогают. С вычитыванием у меня беда. Огрехи вижу, но как править - хз. А вот почитаешь мнения, и сразу глаза открываются. Данная работа опубликована в рамках II Международного литературного марафона «Авторский стиль – 2013» и не может быть использована на других ресурсах до окончания конкурса или до раскрытия ее авторства.
Лина, Каил, Jer - спасибо за баллы! Данная работа опубликована в рамках II Международного литературного марафона «Авторский стиль – 2013» и не может быть использована на других ресурсах до окончания конкурса или до раскрытия ее авторства.
Гласные звуки китайского не совсем аналогичны гласным русского. Они отлчиаются по тональности. Я лично общался с китайцами - и не могу потворить за ними слово, даже елси мне его три раза скажут.
Согласен с этим изречением Очень трудно за ними повторять, а когда повторишь, они смеються, потому что сказал совсем не те звуки, какие они Зато по-русски они вместо слов постоянно говорять мат - не знаю уж почему у них так получается
Vaya con Dios _________________ Самое ужасное поражение обычно случается в самое последнее мгновение перед самым впечатляющим триумфом. Но и самая великая надежда обычно рождается в самой глубокой бездне безнадежности!…
Гласные звуки китайского не совсем аналогичны гласным русского. Они отлчиаются по тональности. Я лично общался с китайцами - и не могу потворить за ними слово, даже елси мне его три раза скажут.
Я канеш понимаю, что русский не так богат на тонкости звуков как китайский, но рассказ вроде про американку. И при большом старании за некоторый промежуток времени можно выучить фамилию хозяина коль на то пошло Наношу добро. Причиняю пользу.
Добротная готика. Красивые описания, только, как по мне, их чересчур уж много. В итоге, теряется сюжет и идея. Отсутствие описаний, конечно, очень обедняет произведение, но и их излишек с налётом вычурности не делает его лучше. Ещё немного удручает большое количество названий лейблов, такое впечатление, что героиня фанатка шмоток. В принципе если перескакивать через некоторые витиеватые моменты, то как раз и получается упомянутый автором Тим Бёртон. Особенно повеяло духом "Трупа невесты", а это значит, что история удалась.
8 баллов История только тогда ненапрасна, когда в неё верят.
Сообщение отредактировал Gita_Ogg - Понеделка, 10.09.2012, 18:23